Forum destiné aux motos Trails toutes marques et cylindrées axé sur les balades, voyages et RANDOS TT
 
motocollants du forum en vente
Ce forum est pour vous motards de France et d'ailleurs, passionnés de Trails, toutes marques réunies. Vous trouverez ici des compagnons de route, des informations, des idées de balades, des récits de voyageurs...alors n'attendez pas, inscrivez vous :)




Derniers sujets
» propriétaire d'un CRF 300 L
traduction anglais Emptypar BlackMountain Hier à 22:42

» C'est re re re re parti ! MOROCCO 2024 !
traduction anglais Emptypar Champibleu Hier à 21:54

» Jeune trailiste cherche des copains
traduction anglais Emptypar Edwarf Hier à 21:07

» dernière modif de mon 300 CRFL
traduction anglais Emptypar Knarfy Hier à 19:21

» 600 ttr ou pas ?
traduction anglais Emptypar Pascalito Hier à 18:29

» Liste des membres du forum T&B répertoriés par département
traduction anglais Emptypar bob18 Hier à 16:26

» Retour du control technique moto
traduction anglais Emptypar Nener Hier à 14:28

» Une Pan America en Normandie
traduction anglais Emptypar toumti76 Hier à 11:41

» 650 vstrom bientôt offroad
traduction anglais Emptypar BlackMountain Hier à 10:23

» Futur acheteur de Swm 300
traduction anglais Emptypar BlackMountain Hier à 10:10

» Modifs et accessoires AJP PR7
traduction anglais Emptypar leroudani Jeu 25 Avr - 22:55

» Avis pneus REBEL XPLOR
traduction anglais Emptypar tbs25 Jeu 25 Avr - 19:13

» SUZUKI DR 650 SE 2001
traduction anglais Emptypar niko13 Jeu 25 Avr - 18:51

» Parking près de Sète pour départ au Maroc Printemps 2024
traduction anglais Emptypar TiTi Jeu 25 Avr - 17:23

» J'en prends une, mais laquelle ?
traduction anglais Emptypar Jibé du 60 Jeu 25 Avr - 14:23

» Vos plus belles photos de motos
traduction anglais Emptypar l'fox Jeu 25 Avr - 11:58

» manuel Atelier Honda crf 300 L
traduction anglais Emptypar lionelito Jeu 25 Avr - 11:56

» Rando Maxi Trail "Mont Lozère"
traduction anglais Emptypar Nener Jeu 25 Avr - 8:46

» Tunisie vs Maroc ?
traduction anglais Emptypar Philippe64 Jeu 25 Avr - 8:43

» [Le bon coin] les bonnes occasion trail du net
traduction anglais Emptypar BlackMountain Mer 24 Avr - 22:43

Facebook Terre-Bitume
LIENS
http://acidmoto.ch www.sorcieremonique.com
Mots-clés
13 YAMAHA rally tuareg C tour 2 Himalayan beta maroc ttre 3 karellis bottes tracé Tablette vstrom dominator 1200 osmand suzuki crf300l honda réservoir 8 hard
Contact Admin
Le Deal du moment : -21%
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, ...
Voir le deal
39.59 €

Partagez | 
 

 traduction anglais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
manuz

Membre Super VIP
manuz

MOTOS : velomoteur et XChallenge
Messages : 1950
Date d'inscription : 01/03/2013
Age : 55
Ville ou région : vers Toulouse

traduction anglais Empty
MessageSujet: traduction anglais   traduction anglais EmptyMar 14 Mai - 19:16

V,

ya de bonnes vidéos sur la moto en anglais ; notamment en pilotage et la faut pas comprendre de travers

je créé un post (je sais pas trop ou le mettre) pour tenter d'avoir des réponses sur certaines traductions

ex concret : dans la vidéo sur le U-turn (demi tour) de la chaine mototrek (excellente), il revient souvent "pull in the clutch" et "slip the clutch"

pull in the clutch ?

slip the clutch ?

quelle différence ?
Revenir en haut Aller en bas
Dominiquea77

Membre Actif
Membre Actif
Dominiquea77

MOTOS : 790AdventureR, 350DR
Pneu AV/AR : MotoZ Adventure/Mitas E09
Messages : 86
Date d'inscription : 21/04/2019
Age : 62
Ville ou région : Seine et Marne

traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais EmptyMar 14 Mai - 19:47

Salut

Pull in = tirer , sur la poignée de l'embrayage

Slip = glisser, faire patiner l'embrayage.

Bret Tkacs est trés bon pédagoge, en langue anglaise, voir americaine. A force de regarder ses vidéos, j'arrive à comprendre 80% de ce qu'il dit.

je bosse beaucoup avec de l'anglais. Mail, doc, collègues allemands...
Revenir en haut Aller en bas
Nener

Membre Super VIP
Nener

MOTOS : XT660Z / WR250X/R /CRF450L
Pneu AV/AR : xt:Tourance Next wr: Mountain/Extrem Hybrid
Messages : 2511
Date d'inscription : 27/02/2016
Age : 43
Ville ou région : Marseille

traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais EmptyMar 14 Mai - 19:50

Pour moi "pull in" c'est débrayer ("tirer" sur le levier)
"slip" c'est faire patiner
Revenir en haut Aller en bas
manuz

Membre Super VIP
manuz

MOTOS : velomoteur et XChallenge
Messages : 1950
Date d'inscription : 01/03/2013
Age : 55
Ville ou région : vers Toulouse

traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais EmptyMar 14 Mai - 21:05

ok merci ; les vidéos de bret tkacs avec son pilotage sans poids, le sable et le fast u-turn incitent à tester...

dans le contexte moto de la vidéo, dans son demi tour à fort grip, c'est un débrayage total et il tourne sur l'élan ou c'est plutot une autre forme de patinage (+ fort ou - fort que le slip clutch ?)

les conseils de jimmy lewis m'ont mis la puce à l'oreille sur les degrés de finesse du maniement de l'embrayage :

https://www.youtube.com/watch?v=WiJDRpiFq3E
Revenir en haut Aller en bas
Nener

Membre Super VIP
Nener

MOTOS : XT660Z / WR250X/R /CRF450L
Pneu AV/AR : xt:Tourance Next wr: Mountain/Extrem Hybrid
Messages : 2511
Date d'inscription : 27/02/2016
Age : 43
Ville ou région : Marseille

traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais EmptyMar 14 Mai - 22:44

manuz a écrit:


dans le contexte moto de la vidéo, dans son demi tour à fort grip, c'est un débrayage total et il tourne sur l'élan ou c'est plutot une autre forme de patinage (+ fort ou - fort que le slip clutch ?)

Je comprends qu'il debraye totalement en tournant sur l'élan, et patinage embrayage+un peu d'accélérateur pour redresser et sortir du demi-tour.
Revenir en haut Aller en bas
manuz

Membre Super VIP
manuz

MOTOS : velomoteur et XChallenge
Messages : 1950
Date d'inscription : 01/03/2013
Age : 55
Ville ou région : vers Toulouse

traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais EmptyMer 18 Déc - 11:04

V
petit lexique orienté mécanique découvert via une lecture sur le carbu (techbook haynes)

http://bigtoys.free.fr/BIG%20TOYS%20DICO%20TECH%202014.htm

ya eu blocage sur sur "pilot circuit" ; les traducteurs ont du mal

c'est traduit en "circuit pilote" ; je découvre aussi en francais ; ca vous cause ?
dans le bouquin, c'est synonyme du "idle circuit" ; je préfère circuit de ralenti

pilot revient souvent : pilot screw, pilot jet, pilot outlet

ils ont aussi un article sur le carbu assez clair :
http://bigtoys.free.fr/RICHESSE%20CARBURATION%20INJECTION.htm
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction anglais
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Sujets similaires
-
» L’anglais Girondine
» Garmin oregon bloqué en Anglais...
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
TERRE et BITUME :: BALADES, VOYAGES, SORTIES... :: PRÉPARATION , LOGISTIQUE...-

Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forumactif.com | Motos | Général