motocollants du forum en vente
Ce forum est pour vous motards de France et d'ailleurs, passionnés de Trails, toutes marques réunies. Vous trouverez ici des compagnons de route, des informations, des idées de balades, des récits de voyageurs...alors n'attendez pas, inscrivez vous :)




Derniers sujets
» Ma Ténéré est arrivée
traduction anglais Emptypar JMDSomme Aujourd'hui à 9:07

» Ma Scrambler 1200
traduction anglais Emptypar Pacmo Aujourd'hui à 9:01

» Sacoches Moose Racing ADV1 Dry, alternative aux enduristan ?
traduction anglais Emptypar GSK Aujourd'hui à 8:58

» améliorations Husqvarna 701 enduro ET KTM 690 enduro
traduction anglais Emptypar Kidur Aujourd'hui à 6:50

» A la découverte du KTM 625 SXC
traduction anglais Emptypar sergio Hier à 23:40

» TOMTOM RIDER 550
traduction anglais Emptypar Pascalou Hier à 23:12

» Tenere 700 ou 790 adventure ?
traduction anglais Emptypar ahell Hier à 23:06

» [Le bon coin] les bonnes occasion trail du net
traduction anglais Emptypar av Hier à 21:49

» MAPPEMONDE pour se situer les uns les autres
traduction anglais Emptypar Fabien52 Hier à 21:25

» Présentation Fabien52
traduction anglais Emptypar Fabien52 Hier à 21:19

» Drz400S et E (on n'est pas sectaire)
traduction anglais Emptypar lg73 Hier à 21:04

» Inde du Nord-Ouest à moto : L'Aventure Low Cost !
traduction anglais Emptypar kawan Hier à 19:35

» Ma Suzuki DR650SE SP46 de 97
traduction anglais Emptypar benx94 Hier à 15:53

» Une de plus! AJP PR7 Auvergnate
traduction anglais Emptypar KdeBra Hier à 13:46

» bivouac dans les Alpes
traduction anglais Emptypar djj68 Hier à 13:34

» Avis AJP pR7
traduction anglais Emptypar roamine Hier à 10:21

» Mototent Lone Rider - Le test à l'épreuve des ours slovènes
traduction anglais Emptypar Motardebase Hier à 8:36

» Toulousaine qui débute
traduction anglais Emptypar Elefantof Dim 11 Avr 2021 - 23:29

» la video du jour
traduction anglais Emptypar xantios Dim 11 Avr 2021 - 21:58

» 9eme Meeting Horizons Unlimited 17-19 Septembre 2021
traduction anglais Emptypar Pascalou Dim 11 Avr 2021 - 17:42

Facebook Terre-Bitume
LIENS
Mots-clés
OSMAND husqvarna corse karellis enduro Himalayan 1200 ttre moto tripy TENERE TRANSALP 650xt mitas africa dominator Barjos stella YAMAHA suzuki pneus Twin rando 1000 beta réservoir
Contact Admin
-17%
Le deal à ne pas rater :
Samsung HW-T420 – Barre de son 2.1 – 150W – Bluetooth (via ODR)
99.99 € 119.99 €
Voir le deal

Partagez | 
 

 traduction anglais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
manuz

Membre Super VIP
manuz

MOTOS : TT600E belgarda
Pneu AV/AR : MT21
Messages : 1705
Date d'inscription : 01/03/2013
Age : 52
Ville ou région : vers Toulouse

traduction anglais Empty
MessageSujet: traduction anglais   traduction anglais EmptyMar 14 Mai 2019 - 19:16

V,

ya de bonnes vidéos sur la moto en anglais ; notamment en pilotage et la faut pas comprendre de travers

je créé un post (je sais pas trop ou le mettre) pour tenter d'avoir des réponses sur certaines traductions

ex concret : dans la vidéo sur le U-turn (demi tour) de la chaine mototrek (excellente), il revient souvent "pull in the clutch" et "slip the clutch"

pull in the clutch ?

slip the clutch ?

quelle différence ?
Revenir en haut Aller en bas
Dominiquea77

Membre Actif
Membre Actif
Dominiquea77

MOTOS : 790AdventureR
Pneu AV/AR : Mitas E09
Messages : 75
Date d'inscription : 21/04/2019
Age : 59
Ville ou région : Seine et Marne

traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais EmptyMar 14 Mai 2019 - 19:47

Salut

Pull in = tirer , sur la poignée de l'embrayage

Slip = glisser, faire patiner l'embrayage.

Bret Tkacs est trés bon pédagoge, en langue anglaise, voir americaine. A force de regarder ses vidéos, j'arrive à comprendre 80% de ce qu'il dit.

je bosse beaucoup avec de l'anglais. Mail, doc, collègues allemands...
Revenir en haut Aller en bas
Nener

Membre Super VIP
Nener

MOTOS : XT660Z / WR250X/R
Pneu AV/AR : xt:Tourance Next wr: Mountain/Extrem Hybrid
Messages : 1804
Date d'inscription : 27/02/2016
Age : 39
Ville ou région : Marseille

traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais EmptyMar 14 Mai 2019 - 19:50

Pour moi "pull in" c'est débrayer ("tirer" sur le levier)
"slip" c'est faire patiner
Revenir en haut Aller en bas
manuz

Membre Super VIP
manuz

MOTOS : TT600E belgarda
Pneu AV/AR : MT21
Messages : 1705
Date d'inscription : 01/03/2013
Age : 52
Ville ou région : vers Toulouse

traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais EmptyMar 14 Mai 2019 - 21:05

ok merci ; les vidéos de bret tkacs avec son pilotage sans poids, le sable et le fast u-turn incitent à tester...

dans le contexte moto de la vidéo, dans son demi tour à fort grip, c'est un débrayage total et il tourne sur l'élan ou c'est plutot une autre forme de patinage (+ fort ou - fort que le slip clutch ?)

les conseils de jimmy lewis m'ont mis la puce à l'oreille sur les degrés de finesse du maniement de l'embrayage :

https://www.youtube.com/watch?v=WiJDRpiFq3E
Revenir en haut Aller en bas
Nener

Membre Super VIP
Nener

MOTOS : XT660Z / WR250X/R
Pneu AV/AR : xt:Tourance Next wr: Mountain/Extrem Hybrid
Messages : 1804
Date d'inscription : 27/02/2016
Age : 39
Ville ou région : Marseille

traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais EmptyMar 14 Mai 2019 - 22:44

@manuz a écrit:


dans le contexte moto de la vidéo, dans son demi tour à fort grip, c'est un débrayage total et il tourne sur l'élan ou c'est plutot une autre forme de patinage (+ fort ou - fort que le slip clutch ?)

Je comprends qu'il debraye totalement en tournant sur l'élan, et patinage embrayage+un peu d'accélérateur pour redresser et sortir du demi-tour.
Revenir en haut Aller en bas
manuz

Membre Super VIP
manuz

MOTOS : TT600E belgarda
Pneu AV/AR : MT21
Messages : 1705
Date d'inscription : 01/03/2013
Age : 52
Ville ou région : vers Toulouse

traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais EmptyMer 18 Déc 2019 - 11:04

V
petit lexique orienté mécanique découvert via une lecture sur le carbu (techbook haynes)

http://bigtoys.free.fr/BIG%20TOYS%20DICO%20TECH%202014.htm

ya eu blocage sur sur "pilot circuit" ; les traducteurs ont du mal

c'est traduit en "circuit pilote" ; je découvre aussi en francais ; ca vous cause ?
dans le bouquin, c'est synonyme du "idle circuit" ; je préfère circuit de ralenti

pilot revient souvent : pilot screw, pilot jet, pilot outlet

ils ont aussi un article sur le carbu assez clair :
http://bigtoys.free.fr/RICHESSE%20CARBURATION%20INJECTION.htm
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction anglais Empty
MessageSujet: Re: traduction anglais   traduction anglais Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction anglais
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
TERRE et BITUME :: BALADES, VOYAGES, SORTIES... :: PRÉPARATION , LOGISTIQUE...-

Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forumactif.com